Angebot anfordern

Übersetzungen Ihrer Webseite

Unser Angebot beinhaltet die fachlich korrekte Übersetzung aller Ihrer uns anvertrauten Unterlagen. Der sorgfältige Umgang mit Ihren Unterlagen, die oft vertrauliche und sensible Daten enthalten, ist für uns selbstverständlich

Angebot anfordern

Übersetzung einer Webseite

Für die Betreiber einer Website ist es ein klarer Wettbewerbsvorteil und für die Besucher ein Gewinn an Benutzerfreundlichkeit, wenn Inhalte in verschiedenen Sprachen zur Verfügung stehen. Doch die Übersetzungstools, welche auf mancher Homepage angeboten werden, sind bestenfalls für Nutzer geeignet, die sich einen allerersten Überblick verschaffen müssen. Nicht selten kommt es vor, dass die Seiteninhalte dann unfreiwillig komisch wirken oder auch rufschädigende neue Bedeutungen erhalten. Der Grund liegt in den maschinellen Übersetzungsverfahren, welche, allem technischen Fortschritt zum Trotz, nicht das geringste Bewusstsein für Grammatik, Satzbau und Kontext entwickeln. Sollen die Inhalte einer Website also wirklich professionell in eine Zielsprache übertragen werden, dann muss sich schon ein menschlicher und kompetenter Übersetzer darum kümmern.

Preise für die Übersetzung von Webseiten

Alle Aufträge werden von uns individuell kalkuliert. Bitte fordern Sie ein kostenfreies Angebot an. Eine Normzeile umfasst 55 Anschläge. Der Preis pro Zeile ist abhängig von der Schwierigkeit des Textes.

Sprachen

einfache Texte ab 0,80 Euro schwierige Fachtexte ab 1,00 Euro

Sprachen

einfache Texte ab 1,20 Euro schwierige Fachtexte ab 1,40 Euro

Alle weiteren Sprachen auf Anfrage.

Angebot kostenlos anfordern

Bitte geben Sie den Namen an.

Bitte geben Sie die Telefonnummer an.

Bitte geben Sie die eMail-Adresse an.

Textdatei/en für Übersetzung:

* Pflichtfelder

Von der Übersetzung bis zum Druck - unser DTP-Full Service macht's möglich

Auftraggeber können im Bereich der Webseitenübersetzung aus allen nur erdenklichen Branchen stammen. Einige Beispiele hierfür wären:

  • Agenturen
  • Autoren
  • Händler
  • Künstler
  • Logistikunternehmen
  • Musiker
  • Nachrichtendienste
  • Ratgeberseiten
  • Vergleichs- und Informationsportale
  • Wissenschaftliche Einrichtungen

In Anbetracht der vielen möglichen Fachgebiete und Inhalte muss der Websiteübersetzer schon ein wahres Allroundtalent sein. Dies gilt auch für die gängigen Textformen. Zu Selbigen gehören unter anderem:

  • Anzeigen
  • Beurteilungen
  • Datenbankinhalte
  • Erfahrungsberichte
  • Firmenprofile
  • Internet-Auftritte
  • Leistungsverzeichnisse
  • Öko-Zertifizierungen
  • Präsentationen
  • Pressemitteilungen
  • Produktbeschreibungen
  • Produktkataloge
  • Statistiken
  • Werbetexte

Berufsanforderungen:
Das Anfertigen von Dokumenten, die für das spätere Einstellen auf einer Internetseite verwandt werden, beinhaltet neben der sprachlichen Komponente auch den Einsatz gewisser Designelemente. Bei der Arbeit mit Webinhalten wird der Übersetzer automatisch zum Co-Webdesigner - muss er doch gängige Gestaltungskonzepte in seinen Texten berücksichtigen. Folglich ist eine Aneignung programmiertechnischer Elemente zur Textgestaltung für die Arbeit als Webseitenübersetzer nicht wegzudenken.

Des Weiteren werden für die Formatierung von Webinhalten üblicherweise Kenntnisse in HTML oder Java benötigt. Sie sind für die Übertragung von Webinhalten bis zur fertigen Website in der Zielsprache eine wichtige Voraussetzung. In Bezug auf die Textgestaltung sollten Websiteübersetzer auch grafisch versiert sein, um ggf. entsprechendes Anschauungsmaterial in die zu bearbeitenden Inhalte einbinden zu können. Ebenso kann ein gewisses Maß an Empathie, was die Kundenwünsche und -vorstellungen betrifft, nicht schaden. Seitenbetreiber wissen meistens sehr genau, wie sie sich die Gestaltung ihrer Website vorstellen, können ihre Vorstellungen manchmal aber nicht präzise umschreiben. Ein Händchen für das Interpretieren der ganz persönlichen Ausdrucksweise eines Kunden ist somit genauso wichtig, wie das Interpretieren der Texte selbst.

Die Websiteprofis bei Peters International Translations sind dank jahrelanger Berufserfahrung darauf geschult, die Übersetzungen ganz nach Ihren Wünschen und Vorstellungen umzusetzen. Zögern sie also nicht, offen mit uns über ihre Ideen zu sprechen, wenn es um Design und Gestaltung ihrer Websites geht. In diesem Zusammenhang dürfte sie möglicherweise auch unser DTP-Full-Service interessieren. Kontaktieren sie uns unter der Hotlinenummer: +49 (0)345 / 682 40 73